Traduction : des Québécois loin d'être ravis
Faut pas exagerer comment votre francais peut être mieux que le notre alors que cette langue est né ici lol?Arpo a écrit :_ALkyD_ a écrit :Le quebequois, équivalent du SMS français ? Ca fait bien djeun' et incompréhensible tout ça...
Pourquoi le Quebec s'est-il amusé à modifier et à torturer notre belle langue française ?
HmmmHmmm... tu sais que tu me fais bien rire toi...
Le problème vois tu, c'est que c'est traduction sont purement caricaturées... Notre français, chers amis européen(nes)s, est d'aussi bonne, peut-être même de meilleur qualité que le votre
On est la photocopie vous êtes le photocopié.Mais Stoper vos gaminerie
- Miacis
- Modérateur
- Messages : 7635
- Inscription : sam. 21 juil. 2007 - 15:31
- Localisation : Far away, On the other side
- Contact :
Tssss...Mangasdpg a écrit :Faut pas exagerer comment votre francais peut être mieux que le notre alors que cette langue est né ici lol?
On est la photocopie vous êtes le photocopié.Mais Stoper vos gaminerie
Et tu crois que la langue française ne s'est pas déformée en France ?
Je te signale à tous hasard que pas mal de mots de l'ancienne langue française sont courants au Québéc mais totalement oubliés ou désuets ici.
Il semblerait que la langue fraçaise soit mieux conservée là-bas qu'ici, même s'il existe quelques mots "nouveaux".
Après, c'est peut-être l'habitude américaine de faire parler un langage très oral à certains persos de jeu qui a fait que les traducteurs ont un peu forcé la mise pour cette traduction-là.

-
- Super Mario
- Messages : 508
- Inscription : sam. 29 juil. 2006 - 21:43
-
- Mario Bros
- Messages : 271
- Inscription : sam. 20 nov. 2004 - 15:31
lol c'est quoi cette prise de tete pour qui parle le mieux le français...moi j'aime beaucoup le Quebec, eux au moins y ont des Pop-Tarts !!!
"Crépuscule. On dit que c'est le seul moment où l'Au-delà et notre monde se rejoignent. Le seul moment où l'ont ressent l'angoisse des âmes bannies dans ce monde sans lumière."
- Miacis
- Modérateur
- Messages : 7635
- Inscription : sam. 21 juil. 2007 - 15:31
- Localisation : Far away, On the other side
- Contact :
Mais, c'est déjà fait :keitaro_nuva a écrit :A quand un Mario en 1337 avec des expressions de geek genre lol , rofl , lmao , noob ?!
Le dialogue complet (en anglais) :
http://www.britishgaming.co.uk/wp-conte ... 201337.png

-
- Mario
- Messages : 166
- Inscription : ven. 28 juil. 2006 - 19:19
Je suis totalement d'accord avec tous ceux qui crois que cette prise de bec est VRAIMENT insencée et inutile...
C'est vrai! On a la chance de parler la même langue alors, faisons le de manière un peu plus civilisée...
Personnellement, je crois que les seuls qui devraient être critiqués sont les traducteur de Nintendo Canada... après tout, je crois que ce sont eux qui se payent le plus notre gueule!
Sur ce, bonne journée... ou bonne soirée... AAAH! J'EN PEUT PLUS DU DÉCALAGE HORRAIRE! lol
C'est vrai! On a la chance de parler la même langue alors, faisons le de manière un peu plus civilisée...
Personnellement, je crois que les seuls qui devraient être critiqués sont les traducteur de Nintendo Canada... après tout, je crois que ce sont eux qui se payent le plus notre gueule!
Sur ce, bonne journée... ou bonne soirée... AAAH! J'EN PEUT PLUS DU DÉCALAGE HORRAIRE! lol

Si toute illusion prend forme dans une perspective et que tout, de même que la vie, n'est que perpectives, alors serait-il logique de croire que la vie est une illusion?
- Count Dooku
- Admin
- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
- Localisation : Belgique
Euh beaucoup plus naturel mon Dieu non, de toute la francophonie c'est sans doute l'accent québécois qui est le plus flagrant et le plus atypique (ce n'est absolument pas un reproche, au contraire un accent peut être considéré comme une richesse culturelle).mick0160 a écrit :de plus vous parlez avec un accent qui vous donnent un aire d'envie de chier, comme si vous êtent toujours constipé ! Nous sommes beaucoups plus naturel que vous quand nous parlons !
Sans doute est-ce dûe à la position périphérique du Quebec par rapport au reste de la francophonie, je n'en sais trop rien, il faudrait demander à un linguiste...
Quant à la traduction de SMG, c'est assez étrange effectivement... Si même les québécois ne s'y retrouve pas, il serait bon que les traducteurs se remettent en question. Dire que nous, nous avons toujours droit à des traductions française de grande qualité de la part de Nintendo (ils sont d'ailleurs réputés pour ça).
Je suis Québécois et j'était très enjoué face au fait que les jeux vidéos allaient maintenant être traduits en français. Mais en voyant ça, je crois que je préfère (et de loin) continuer à jouer en anglais. Je trouve que cette traduction est inacceptable et j'espère grandement que l'Office Québecois de la Langue Française va réagir ! Non mais... à quoi ont-ils pensé à NOA ? Au moins, chez Ubisoft, ils nous vendent des jeux dans un français de bonne qualité !