[News] Donkey Kong Country débarque dans l’émulateur Nintend
-
- PN Team
- Messages : 21602
- Inscription : ven. 03 sept. 2004 - 20:23
[News] Donkey Kong Country débarque dans l’émulateur Nintend
Depuis le début de cette année, Nintendo est assez avare et nous contente de quelques jeux tous les deux à trois mois pour ses émulateurs NES et SNES inclus avec l’abonnement Nintendo Switch Online, des jeux dont la plupart à avoir débarqué depuis le début de l’année proviennent de...
› Lire la suite sur Puissance Nintendo
› Lire la suite sur Puissance Nintendo
- Final Smash Gamer
- Oeuf de Yoshi
- Messages : 1
- Inscription : mar. 09 juin 2020 - 09:53
- Contact :
Complètement d'accord avec vous pour les versions françaises. Je serais presque capable d'accepter une version 50Hz juste pour avoir la traduction.
Au final, j'utilise très peu ce service car il n'est pas alimenté régulièrement. Et il manque toujours mon jeu préféré de la snes : Parodius !
Heureusement que j'ai Tetris 99 pour claquer un abonnement
Au final, j'utilise très peu ce service car il n'est pas alimenté régulièrement. Et il manque toujours mon jeu préféré de la snes : Parodius !
Heureusement que j'ai Tetris 99 pour claquer un abonnement
- Taranzagolor
- Oeuf de Yoshi
- Messages : 0
- Inscription : lun. 12 août 2019 - 11:47
- Localisation : Biarritz, Pays Basque
- Contact :
- Taranzagolor
- Oeuf de Yoshi
- Messages : 0
- Inscription : lun. 12 août 2019 - 11:47
- Localisation : Biarritz, Pays Basque
- Contact :
ça revient très souvent et c'est compréhensible. Moi je ne suis pas gêné par ce problème mais il est vrai que c'est très compliqué pour ceux qui ont du mal avec l'Anglais. Après les coups pour payer une équipe de traduction sont assez onéreux et c'est là où ça doit probablement bloquer même si Nintendo a largement les moyens de les payer, même dans le vide. Tout ceci est au final assez dommage puisque cela pénalise une majeure partie des territoires non-anglican (Japon excepté bien entendu) mais je ne pense pas que l'on puisse espérer une amélioration de la situation personnellement...Kumasan a écrit :Je sais, je suis en boucle sur le sujet, mais pas de version française (adaptée au 60 Hz, je suis sûr que c'est largement faisable), pas d'abonnement de ma part.
La traduction française existe depuis la sortie officielle du jeu en 1994 puisqu'elle était sur les cartouches !...
Je crois que le jeu était proposé en vf sur la console virtuelle Wii.
Mais le jeu est passé en anglais pour toute l'Europe lors de la sortie sur Console Virtuelle Wii U en 2014. Pour des raisons de facilités de localisation.
Depuis (Snes Mini, NSO) on se tape les jeux en anglais des jeux pourtant traduits à l'époque comme Zelda 3, Yoshi's Island, etc...
Je crois que le jeu était proposé en vf sur la console virtuelle Wii.
Mais le jeu est passé en anglais pour toute l'Europe lors de la sortie sur Console Virtuelle Wii U en 2014. Pour des raisons de facilités de localisation.
Depuis (Snes Mini, NSO) on se tape les jeux en anglais des jeux pourtant traduits à l'époque comme Zelda 3, Yoshi's Island, etc...
Re: [News] Donkey Kong Country débarque dans l’émulateur Nin
Le truc, c'est que les traductions existent déjà depuis l'origine. Personnellement, j'ai joué à Zelda3, Yoshi's Island, DKC et d'autres en VF. Et, même si dans l'absolu l'anglais ne me gêne pas, ça me choque de ne pas pouvoir jouer dans les versions que j'ai connu. Des noms comme Rebond Rodéo, Cotonou Prout Prout, Singeries chez Tournepince (pour Yoshi's Island) ou, pour DKC, les allitérations sur le noms des niveaux (Méli-mélo dans les Mats, Baie des Babouins, Galion du Gang-Planche)... Tout ça participe à l'ambiance d'un jeu et l'anglais leur fait perdre toute leur saveur.Taranzagolor a écrit :Après les coûts pour payer une équipe de traduction sont assez onéreux et c'est là où ça doit probablement bloquer même si Nintendo a largement les moyens de les payer.
Donc moi, ça me choque de ne pas pouvoir jouer à ces jeux en VF !
PS : Les japonais ont eu le droit au premier Shin Megami Tensei... Chanceux !
- Taranzagolor
- Oeuf de Yoshi
- Messages : 0
- Inscription : lun. 12 août 2019 - 11:47
- Localisation : Biarritz, Pays Basque
- Contact :
Ah ça je ne savais, je ne suis pas de cette génération il faut dire . Dans ce cas là, c'est tout simplement juste le staff de Nintendo ne souhaite pas s'embêter à mettre les VF, ce qui au final pénalise fortement leur service NSO... Maintenant peut-être est-ce aussi que tous les jeux présents de l'émulateur n'ont pas tous une VF, mais ça ne me semble peu probable...Fersen a écrit :Taranzagolor a écrit:Après les coûts pour payer une équipe de traduction sont assez onéreux et c'est là où ça doit probablement bloquer même si Nintendo a largement les moyens de les payer.
Le truc, c'est que les traductions existent déjà depuis l'origine. Personnellement, j'ai joué à Zelda3, Yoshi's Island, DKC et d'autres en VF. Et, même si dans l'absolu l'anglais ne me gêne pas, ça me choque de ne pas pouvoir jouer dans les versions que j'ai connu. Des noms comme Rebond Rodéo, Cotonou Prout Prout, Singeries chez Tournepince (pour Yoshi's Island) ou, pour DKC, les allitérations sur le noms des niveaux (Méli-mélo dans les Mats, Baie des Babouins, Galion du Gang-Planche)... Tout ça participe à l'ambiance d'un jeu et l'anglais leur fait perdre toute leur saveur.
Donc moi, ça me choque de ne pas pouvoir jouer à ces jeux en VF !
PS : Les japonais ont eu le droit au premier Shin Megami Tensei... Chanceux !