Super Mario Galaxy : une carte plus classique
-
- PN Team
- Messages : 21606
- Inscription : ven. 03 sept. 2004 - 20:23
Super Mario Galaxy : une carte plus classique
Avez-vous récemment joué à Super Mario Galaxy ? Si ce n'est pas le cas, faites appel à vos souvenirs : les cartes des mondes étaient sympa, mais parfois un peu confuses. Le retour à une carte plus traditionnelle, l'objet de cette info, semble donc, à priori, une bonne nouvelle !<BR><BR>Pour lire la suite de la news : www.p-nintendo.com
- Gontrand00
- Silver Mario
- Messages : 5162
- Inscription : sam. 28 juin 2008 - 13:31
+1Quizzman a écrit :Niveau map à mon sens ma préférée reste le modèle 64/Sunshine.
Une map qui est un niveau à elle seule, c'est plus mieux bien. Dans Galaxy 1 c'était à moitié le cas. Y'avait bien un niveau mais rien à y faire.
Sensas quoi. Le jeu va donc avoir une map aussi merdique que NSMBW, et être aussi facile sans aucun doute. Enfin bon, faut y jouer, mais je mises pas un rond sur la difficulté du jeu. SMG était facile, alors j'imagine pas le second s'ils veulent le rendre accessible à tous.Nous voulons que les joueurs se concentrent sur l'action plutôt que sur le fait d'aller jusqu'à chaque niveau. Nous voulions la rendre aussi accessible que possible et aussi facile que possible pour les joueurs. Aussi, parce que nous allons ajouter un certain nombre d'étoiles et que cette collecte va être une des missions les plus difficiles pour les joueurs, nous voulions qu'il puissent comprendre le plus simplement possible où aller et à quels endroits ils devraient retourner pour récupérer toutes les étoiles manquantes".
Mais merde, SMW était accessible à tous et pourtant au début il était dur ! Ça déchirait sa mère! (Après 20 ans, un peu moins)
... lol quoi. Les étoiles. Encore?
What if deja vu means you actually died and are returning to your last checkpoint ?
- Docteur_Cube
- PN Team
- Messages : 925
- Inscription : dim. 04 nov. 2007 - 21:32
- Localisation : Grenoble, France
- Contact :
- AHL 67
- Correcteur PN
- Messages : 3727
- Inscription : lun. 17 avr. 2006 - 01:09
- Localisation : Sur l'onglet d'à côté ^_^
[Orthographeur]
D'abord, d'un côté, mes deux dictionnaires me disent de cette locution latine qu'il n'y a que "a priori", sans accent sur le "a". Et d'un autre côté, j'ai Wikipédia qui me dit que les deux sont possibles...
Cela dit ils y disent également (dernier paragraphe) que la version avec accent(s) n'est plus valide selon les dicos. La bonne pratique voudrait donc qu'on l'utilise sans accent, sauf à vouloir faire "vieux".
Ensuite, sur Wikipédia on parle également d'"apriori", voire d'"aprioris". Or pas de trace du mot unifié dans mes dicos, et "a priori" est strictement invariable...
Bref, je recommande "a priori", sans autre forme de procès, comme ça au moins on est sûrs.
Note : dans Science & Vie ils notent toujours les locutions latines (a priori, a fortiori, ad eternum (?), at caetera, a contrario...) en italique. On m'a déjà dit (ici ?) que c'est un style plutôt utilisé dans la presse pour "faire bien", mais si ça peut "faire bien" ici aussi, ça ne peut pas être mal.
[/Orthographeur]

Ouais alors là, voyez-vous, j'ai un problème. Deux, même.Xavier a écrit :l'objet de cette info, semble donc, à priori, une bonne nouvelle !
D'abord, d'un côté, mes deux dictionnaires me disent de cette locution latine qu'il n'y a que "a priori", sans accent sur le "a". Et d'un autre côté, j'ai Wikipédia qui me dit que les deux sont possibles...
Cela dit ils y disent également (dernier paragraphe) que la version avec accent(s) n'est plus valide selon les dicos. La bonne pratique voudrait donc qu'on l'utilise sans accent, sauf à vouloir faire "vieux".
Ensuite, sur Wikipédia on parle également d'"apriori", voire d'"aprioris". Or pas de trace du mot unifié dans mes dicos, et "a priori" est strictement invariable...
Bref, je recommande "a priori", sans autre forme de procès, comme ça au moins on est sûrs.
Note : dans Science & Vie ils notent toujours les locutions latines (a priori, a fortiori, ad eternum (?), at caetera, a contrario...) en italique. On m'a déjà dit (ici ?) que c'est un style plutôt utilisé dans la presse pour "faire bien", mais si ça peut "faire bien" ici aussi, ça ne peut pas être mal.

[/Orthographeur]
L'Orthographeur compatit à ta douleur, mais comprend la figure de style utilisée par Quizzman : un barbarisme.yohren a écrit :Euh...Quizzman a écrit :Une map qui est un niveau à elle seule, c'est plus mieux bien.

Pour le plaisir, [http://www.academie-francaise.fr/]dictionnaire officiel de la langue française[/url]
Dernière modification par Invité le mar. 23 mars 2010 - 17:33, modifié 1 fois.
- Docteur_Cube
- PN Team
- Messages : 925
- Inscription : dim. 04 nov. 2007 - 21:32
- Localisation : Grenoble, France
- Contact :
Perso je mets toutes les locutions latines en italique et sans accent. Ce sont des mots latins, et le latin n'utilise pas d'accent. Et je les mets en italique parce que ce n'est pas du français.
Après il y a aussi des mots français qu'on a créé à partir du latin, comme "avoir un apriori". Là il s'agit d'un nom français, donc pas d'italique, et on le met au pluriel comme un mot français. C'est un mot différent du "a priori" latin.
Il y a aussi toute la polémique sur les pluriels.. Doit-on dire "des minimums" ou "des minima". Doit-on dire "des scénarios" ou "des scenarii" ? Là encore, ces mots sont à la fois des mots latins, et à la fois des mots français issus du latin. Donc on peut utiliser les deux versions, mais une certaine cohérence doit primer. Si on utilise la version latine, alors on met en italique, on n'utilise pas d'accent, et on prend le pluriel latin. Si en revanche on utilise la version française alors on ne met pas d'italique, on met des accents, et on utilise le pluriel français.
http://www.tela-botanica.org/page:latinismes
Après il y a aussi des mots français qu'on a créé à partir du latin, comme "avoir un apriori". Là il s'agit d'un nom français, donc pas d'italique, et on le met au pluriel comme un mot français. C'est un mot différent du "a priori" latin.
Il y a aussi toute la polémique sur les pluriels.. Doit-on dire "des minimums" ou "des minima". Doit-on dire "des scénarios" ou "des scenarii" ? Là encore, ces mots sont à la fois des mots latins, et à la fois des mots français issus du latin. Donc on peut utiliser les deux versions, mais une certaine cohérence doit primer. Si on utilise la version latine, alors on met en italique, on n'utilise pas d'accent, et on prend le pluriel latin. Si en revanche on utilise la version française alors on ne met pas d'italique, on met des accents, et on utilise le pluriel français.
http://www.tela-botanica.org/page:latinismes
On dit avoir un a priori en fait
. Le dictionnaire de l'académie française dont je donne le lien plus haut est le dictionnaire officiel français et je le considère plus que wikipédia pour chercher un mot. Mais bon, il y a pire comme faute, non ?
Link35, la carte de Super Mario World est au moins aussi interactive que celle de New Super Mario Bros. Wii, tu ne trouves pas ? Pourvu que le visuel présenté ne soit pas représentatif de la carte générale. J'ai peur. Je suis d'accord avec Quizzman pour ce qui est de la supériorité de la carte de Super Mario Sunshine, c'était plaisant de passer un peu de temps sur l'île entre chaque mission. Et il y avait une construction agréable, contrairement au vaisseau de SMGalaxy qui semble vide et semblable à un patchwork.

Link35, la carte de Super Mario World est au moins aussi interactive que celle de New Super Mario Bros. Wii, tu ne trouves pas ? Pourvu que le visuel présenté ne soit pas représentatif de la carte générale. J'ai peur. Je suis d'accord avec Quizzman pour ce qui est de la supériorité de la carte de Super Mario Sunshine, c'était plaisant de passer un peu de temps sur l'île entre chaque mission. Et il y avait une construction agréable, contrairement au vaisseau de SMGalaxy qui semble vide et semblable à un patchwork.
- AHL 67
- Correcteur PN
- Messages : 3727
- Inscription : lun. 17 avr. 2006 - 01:09
- Localisation : Sur l'onglet d'à côté ^_^
C'est ton propre dico qui parle d'"aprioris"... 
Wikipédia n'est peut-être pas à 100% fiable, mais quand ils disent citer des sources fiables (un dictionnaire Hachette notamment), je pense qu'on peut leur faire confiance...
Enfin, étant donnée l'ambiguïté de ces expressions, on ne peut considérer aucune forme (sauf peut-être "a postériori" ou "à posteriori") comme fausse.

Wikipédia n'est peut-être pas à 100% fiable, mais quand ils disent citer des sources fiables (un dictionnaire Hachette notamment), je pense qu'on peut leur faire confiance...

Enfin, étant donnée l'ambiguïté de ces expressions, on ne peut considérer aucune forme (sauf peut-être "a postériori" ou "à posteriori") comme fausse.
"Mon dico", c'est le dictionnaire que tu peux trouver sur le site de l'académie française. Et voilà tout ce qu'il dit:AHL 67 dit la palourde a écrit : C'est ton propre dico qui parle d'"aprioris"...
Pas d'accent, pas de multiples orthographes. Rien d'ambigüe.dictionnaire de l'académie française a écrit :(1)A PRIORI loc. adv. XVIIe siècle. Emprunté du latin scolastique, proprement « en partant de ce qui est avant ».
1. LOGIQUE. D'après des données antérieures à l'expérience, en s'appuyant sur les principes de la raison, par opposition à A posteriori. Argumenter a priori. Adjt. Raisonnement a priori. 2. Par ext. Préalablement à l'examen, au premier abord, ou, péj., en fonction d'une idée préconçue, d'un principe, d'un préjugé, etc. A priori, j'accepte votre proposition. Ils sont hostiles a priori à ce projet. Subst. inv. Un a priori. Poser, formuler un a priori, des a priori.
Bonne semaine sur PN !
- AHL 67
- Correcteur PN
- Messages : 3727
- Inscription : lun. 17 avr. 2006 - 01:09
- Localisation : Sur l'onglet d'à côté ^_^
Je ne vois pas où tu as trouvé ça. Comme ton lien ne marchait pas je suis allé à la racine du site, et il y avait un beau bouton bleu "Entrez dans le TLF". Et lui il dit un peu tout ça :
Et en plus tu t'es loupé sur l'édition de ton lien...
Mais effectivement ce dernier est moins ambigu.
Donc bien avec accent (orthographe par défaut en plus) et pluriels...atilf a écrit :À PRIORI, loc. adv., adj. et subst.
--------------------------------------------------------------------------------
À PRIORI, loc. adv., adj. et subst.
LOGIQUE
A. Loc. adv. D'après des données antérieures à l'expérience. Démontrer une vérité à priori; raisonner, prononcer à priori (Ac. 1835, 1878). Anton. à posteriori*.
P. ext. ,,Avec un sens défavorable, d'après des raisonnements non suffisamment appuyés sur les faits.`` (LITTRÉ).
B. Emploi adj. Qui ne se fonde pas sur des données d'expérience. Raisonnement, idée, connaissance à priori.
P. ext. [Chez C. Bernard] Qui est antérieur à telle expérience. Une idée a priori est une hypothèse (LAL. 1968).
C. Emploi subst., inv. gén. au plur. Les apriori mathématiques (P. SCHAEFFER, À la recherche d'une mus. concr., 1952, p. 183) :
... la philosophie de l'absolu n'était pas au fond sans emprunter à l'expérience et à l'induction des notions fort reconnaissables dans leur plus extrême généralisation, et que de purs aprioris ne donneraient pas.
RENOUVIER, Essais de crit. gén., 3e essai, 1864, p. 145.
DÉR. Apriorité, subst. fém. Caractère de ce qui est donné a priori. L'apriorité de la mort (VUILLEMIN, Essai sur la signification de la mort, 1949, p. 307).(1907, O. HAMELIN, Essai sur les éléments principaux de la représentation, p. 202; suff. -ité*).
PRONONC. ET ORTH. 1. Forme phon. : []. DUB. et Pt ROB. transcrivent la loc. avec yod de passage : (--), WARN. 1968 sans yod (cf. aussi LITTRÉ et DG, seuls dict. hist. à transcrire cette loc.). 2. Forme graph. Ac. 1932 écrit à priori (v. de même Ac. 1835, 1878, BESCH. 1845, LITTRÉ, DG, Pt Lar. 1906, QUILLET 1965). Écrivent a priori, sans accent, Lar. 19e, GUÉRIN 1892, ROB., Lar. encyclop., DUB. et Lar. Lang. fr. Nouv. Lar. ill. admet les deux graph., respectivement comme la graph. ,,francisée`` et comme la graph. lat. La graph. apriori, en un seul mot, est exceptionnelle (trois occurr. uniquement des emplois subst. dans le corpus littér. [une occur. ds Schaeffer 1952, supra, et deux ds Renouvier 1864, dont une citée supra]; nombreux ex. des graph. en deux mots [y compris ds Renouvier et Schaeffer], dont une vingtaine d'emplois subst. [aucun ds Renouvier et Schaeffer]). Cf. à posteriori.
[...]
Et en plus tu t'es loupé sur l'édition de ton lien...

Mais effectivement ce dernier est moins ambigu.