[Topic officiel] PSP & Vita
-
dams.smiler bis
- Super Mario Bros

- Messages : 1044
- Inscription : lun. 06 mars 2006 - 00:00
- Count Dooku
- Admin

- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
Non.Halouc a écrit :Pour en revenir a Valkyrie Profil et bien je dois dire que pour un jeu qui sort dans moin de 10 jours c'est un peu le vide question infos. Sera t'il traduit,...?
http://www.alapage.com/-/Fiche/JeuxVide ... ile&sv=X_L
(voir dans la partie "commentaires").
Je compatis, Halouc. :-(
-
DARK-EAGLE
- Docteur Mario

- Messages : 1784
- Inscription : jeu. 07 juil. 2005 - 20:12
- Count Dooku
- Admin

- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
En même temps Valkyrie Profile c'est pas comme si c'était connu en Europe, et la PSP c'est pas la PS2 en terme de parc installé, donc on peut comprendre qu'ils préfèrent limiter les frais sur ce VP Lenneth.
Perso je pense qu'on peut encore espérer voir l'opus Silméria traduit en français pour sa sortie Pal.
Perso je pense qu'on peut encore espérer voir l'opus Silméria traduit en français pour sa sortie Pal.
- Count Dooku
- Admin

- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
Suiko 2 avait une trad' absolument horrible, c'est vrai...ouba a écrit :Au moins y'aura pas de mauvaise traduction ou des passages qui sautent ou encore certaines censures...je me souviens de suikoden 2 que j'avais terminé en Ricain puis dans la version française il manquait des morceaux de dialogues.Je vois au moins 1 chose positive dans cette non traduction ...
Pas autant que FFVII quand même cela dit (il est hors concours celui-là).
Il y avait aussi BoF III dans lequel il était impossible de traverse le désert vu que le jeu était tellement mal traduit que les traducteurs avaient inversé les directions à prendre...
- DarkDamien
- Golden Mario

- Messages : 12270
- Inscription : dim. 11 août 2002 - 17:56
En fait si on pouvait... Fallait se référer au carnet de note dans la tente du groupe, là la direction était la bonne, c'était assez cocasse d'ailleurs selon ou on cehrchait l'information dans le jeu, là réponse changeait ^^'Count Dooku a écrit :Suiko 2 avait une trad' absolument horrible, c'est vrai...ouba a écrit :Au moins y'aura pas de mauvaise traduction ou des passages qui sautent ou encore certaines censures...je me souviens de suikoden 2 que j'avais terminé en Ricain puis dans la version française il manquait des morceaux de dialogues.Je vois au moins 1 chose positive dans cette non traduction ...
Pas autant que FFVII quand même cela dit (il est hors concours celui-là).
Il y avait aussi BoF III dans lequel il était impossible de traverse le désert vu que le jeu était tellement mal traduit que les traducteurs avaient inversé les directions à prendre...
Remarque que leur erreur de traduction m'avait permis de chopper une sacré armure dans le désert

