Dragon Quest VIII Way of Life
- Count Dooku
- Admin
- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
- Localisation : Belgique
Bah je ne suis pas d'accord avec Hitonari, certes Ubi aurait pu prendre en charge la traduction, mais il faut bien se dire que le but d'un éditeur n'est pas d'être philanthrope mais de faire de l'argent. A partir du moment où SE a décidé de ne pas traduire le jeu, il est compréhensible qu'Ubi n'ait pas souhaité prendre en charge lui-même les énormes coûts de traduction de ce jeu (parce qu'il y en a du texte dans SO3!). Pour moi c'est clair que c'est le job de SE, et pas d'Ubi qui a assez à faire avec ses propres jeux.Darkdamien a écrit :Hitonari je t'aime, count dooku et halo lisez ceci mercipartir du moment où l'on accepte la charge d'éditer un jeu, même s'il n'a pas été fait par son entreprise, on fait le job bien. 50Hz en anglais ce n'est pas faire bien son boulot...
Et puis, comme je l'ai déjà dit, c'est encore plus choquant quand on sait que SE Europe n'a presque pas de jeux à traduire (qu'est-ce qu'ils ont de prévu en Europe pour ces prochains mois?).
Enfin bon c'est facile de critiquer, mais au moins Star Ocean 3 est sortit chez nous, et quand on voit le sort réservé à Xenosaga, Suikoden 3, Tales of Destiny 2, etc... on peut s'estimer heureux.
- Count Dooku
- Admin
- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
- Localisation : Belgique
-
- Metal Mario
- Messages : 4051
- Inscription : sam. 27 sept. 2003 - 11:21
- Localisation : Je suis là mais aussi derrière, devant, à gauche, à droite. Je ne suis rien en étant tout.
en même temps c'est aussi à cause de FFXI qu'ils ont engagé: pour le site et une équipe de Game Master qui parle un peu toute les langues.... lolCount Dooku a écrit :C'est pour ça que maintenant qu'ils ont engagé du personnel, j'espère que ça s'améliorera...jax a écrit :En même temps Square Enix Europe sont connu pour leur fainéantise et non pour leur grand travail...
Sinon oui on peut l'espèrer mais on peut compter que sur les grosses productions style FF et Dragon Quest...

ça je suis entièrement d'accord, je l'ai régulièrement dit : merci à Ubi d'avoir édité le jeu, sinon on ne l'aurait sûrement pas eu. Mais ça n'en reste pas moins faire mal son boulot.Count Dooku a écrit :Bah je ne suis pas d'accord avec Hitonari, certes Ubi aurait pu prendre en charge la traduction, mais il faut bien se dire que le but d'un éditeur n'est pas d'être philanthrope mais de faire de l'argent..Darkdamien a écrit :Hitonari je t'aime, count dooku et halo lisez ceci mercipartir du moment où l'on accepte la charge d'éditer un jeu, même s'il n'a pas été fait par son entreprise, on fait le job bien. 50Hz en anglais ce n'est pas faire bien son boulot...
On aurait pu accepter un seul des défauts (genre en 50Hz mais traduit comme un FF, ou en 60Hz mais mal traduit comme BoFV), or là on a les 2 en même temps... C'est trop ! Pas prendre les gens pour des cons non plus...
Normalement : DQVIII, Kingdom Hearts CoM, Advent Children... Et peut être Radiata Stories ou Itadaki Street (j'aimerais bien celui là)Count Dooku a écrit :Et puis, comme je l'ai déjà dit, c'est encore plus choquant quand on sait que SE Europe n'a presque pas de jeux à traduire (qu'est-ce qu'ils ont de prévu en Europe pour ces prochains mois?)
- Count Dooku
- Admin
- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
- Localisation : Belgique
Je ne crois pas que la traduction française de DQVIII soit déjà commencée (on n'est même pas sûr qu'il sorte chez nous déjà), et pour KH ça m'étonnerais qu'ils aient déjà commencé à le traduire, le jeu ne sortant pas chez nous avant un moment. Les deux autres je suis sceptique quant à leur sortie en Europe (même si Radiata Stories, étant donné que SO3 est sortit, a ses chances...).Hitonari a écrit :Normalement : DQVIII, Kingdom Hearts CoM, Advent Children... Et peut être Radiata Stories ou Itadaki Street (j'aimerais bien celui là)Count Dooku a écrit :Et puis, comme je l'ai déjà dit, c'est encore plus choquant quand on sait que SE Europe n'a presque pas de jeux à traduire (qu'est-ce qu'ils ont de prévu en Europe pour ces prochains mois?)
Donc SE aurait pu traduire SO3, c'est juste qu'ils n'ont pas voulu prendre le risque et c'est dommage. :(
-
- Metal Mario
- Messages : 4051
- Inscription : sam. 27 sept. 2003 - 11:21
- Localisation : Je suis là mais aussi derrière, devant, à gauche, à droite. Je ne suis rien en étant tout.
Pour Dragon Quest VIII, même si j'espère une éventuel traduction, elle n'est pas en cour car quand le jeu est sorti au Japon, Squix cherchait des personnes qui connaissent bien (très bien?) l'unvers de Dragon Quest pour traduire le jeu donc je ne pense pas que la traduction soit entamé.Hitonari a écrit :Normalement : DQVIII, Kingdom Hearts CoM, Advent Children... Et peut être Radiata Stories ou Itadaki Street (j'aimerais bien celui là)
Kingdom Hearts Chain Of Memory, peut être mais ce n'est pas sûr, le jeu ne sort que dans 4 mois en Europe (enfin ils ont du commencer).
Sinon pour les deux autres je ne sais pas? Radiata Stories, je connais pas donc je ne peux pas dire si oui ou non ils ont commencé mais par contre pour Itadaki Street (c'est le jeu de plateau???) je pense pas car le jeu n'est pas encore sorti au Japon donc...