Votre avis sur les jeux traduits en Français
-
- Super Mario
- Messages : 678
- Inscription : dim. 19 oct. 2003 - 18:12
- Localisation : Canada , Quebec , Sherbrooke
- Contact :
Crise ludi-linguistique au Québec : Nintendo rassure ses fans d'ici
Écrit par Louis-Benoit L'Italien-Bruneau le 14 novembre 2003 à 00h49 EST
On peut dire que certaines entreprises sont douées d’un grand sens des responsabilités, et savent s’adapter aux marchés locaux... Dans la foulée des événements de nature linguistique des derniers jours, Nintendo tient à avertir ses fans qu’elle est bien légale, et que ses produits sont toujours disponibles partout dans la Belle Province!
« Nintendo du Canada a toujours reconnu l'importance de la langue française et, en tant qu'un des premiers éditeurs de logiciels ludiques à offrir un emballage bilingue au Canada, depuis au moins cinq ans, la société fournit aux détaillants du Québec, des produits et accessoires publicitaires en français. » Nous a communiqué la personne-ressource de la filiale canadienne de la multinationale. « L'emballage des produits Nintendo et des logiciels de première partie (First Party) est entièrement conforme à l'entente actuelle soulignée par l'Office de la Langue Française. Tous les matériels [...], accessoires et logiciels mis en marché par Nintendo et distribués au Québec, ont un emballage et des manuels d'instruction bilingues. [...] Nintendo continuera à se conformer aux exigences de l'Office de la Langue Française et à éditer des emballages en français; les consommateurs n'ont pas à s'inquiéter, ses titres et ses produits seront toujours disponibles sur le marché québécois. »
C’est pourquoi aucun produit distribué par Nintendo du Canada, membre et co-fondatrice de la Canadian Interactive Digital Software Association, n’a été retiré des tablettes en cette période de crise pour le monde du jeu au Québec. Tous les titres et toutes les offres prévues par Nintendo seront donc disponibles dans votre boutique préférée... jusqu'à épuisement des stocks, comme le dit la formule classique!
Cette déclaration a été faite pas JeuXpress et comme le texte nous le dit : ( pour ceux qui ne veule pas tout le lire) Les boitier et livret des jeux seront bilingue. !!!
Écrit par Louis-Benoit L'Italien-Bruneau le 14 novembre 2003 à 00h49 EST
On peut dire que certaines entreprises sont douées d’un grand sens des responsabilités, et savent s’adapter aux marchés locaux... Dans la foulée des événements de nature linguistique des derniers jours, Nintendo tient à avertir ses fans qu’elle est bien légale, et que ses produits sont toujours disponibles partout dans la Belle Province!
« Nintendo du Canada a toujours reconnu l'importance de la langue française et, en tant qu'un des premiers éditeurs de logiciels ludiques à offrir un emballage bilingue au Canada, depuis au moins cinq ans, la société fournit aux détaillants du Québec, des produits et accessoires publicitaires en français. » Nous a communiqué la personne-ressource de la filiale canadienne de la multinationale. « L'emballage des produits Nintendo et des logiciels de première partie (First Party) est entièrement conforme à l'entente actuelle soulignée par l'Office de la Langue Française. Tous les matériels [...], accessoires et logiciels mis en marché par Nintendo et distribués au Québec, ont un emballage et des manuels d'instruction bilingues. [...] Nintendo continuera à se conformer aux exigences de l'Office de la Langue Française et à éditer des emballages en français; les consommateurs n'ont pas à s'inquiéter, ses titres et ses produits seront toujours disponibles sur le marché québécois. »
C’est pourquoi aucun produit distribué par Nintendo du Canada, membre et co-fondatrice de la Canadian Interactive Digital Software Association, n’a été retiré des tablettes en cette période de crise pour le monde du jeu au Québec. Tous les titres et toutes les offres prévues par Nintendo seront donc disponibles dans votre boutique préférée... jusqu'à épuisement des stocks, comme le dit la formule classique!
Cette déclaration a été faite pas JeuXpress et comme le texte nous le dit : ( pour ceux qui ne veule pas tout le lire) Les boitier et livret des jeux seront bilingue. !!!

Bakura le maitre des tenebre ! <<Nous sommes les nains sous la montagne... On creuse le jour, on boit la nuit. Et ont n'aime pas ceux de la surface ! >> Extrait du CD de donjon de Naheulbeuk.