[Topic officiel] Xbox 360
-
- Silver Mario
- Messages : 8863
- Inscription : lun. 12 avr. 2004 - 18:00
- Localisation : Le Havre
Ah j'ai enfin retrouver les joies de la Xbox 
J'ai téléchargé les démos de Bioshock et de Skate ^^
Bioshock est énorme. Rien que le début, quand tu es dans la capsule, et que d'un coup la ville t'apparaît, c'est énorme, j'en avais des frissons.
Après j'ai mis un peu de temps à m'habituer au jeu, mais une fois dedans, c'est génial. Vraiment une tuerie ce jeu
Et Skate c'est vachement sympa aussi, super beau et les possibilités sont nombreuses ^^
Bref, que du bon !

J'ai téléchargé les démos de Bioshock et de Skate ^^
Bioshock est énorme. Rien que le début, quand tu es dans la capsule, et que d'un coup la ville t'apparaît, c'est énorme, j'en avais des frissons.
Après j'ai mis un peu de temps à m'habituer au jeu, mais une fois dedans, c'est génial. Vraiment une tuerie ce jeu

Et Skate c'est vachement sympa aussi, super beau et les possibilités sont nombreuses ^^
Bref, que du bon !
- DarkDamien
- Golden Mario
- Messages : 12270
- Inscription : dim. 11 août 2002 - 17:56
Pour la version us je suis d'accord avec toi, quitte à me taper un doublage qui n'est pas celui d'origine, je préfère prendre le doublage francais (surtout que les doubleurs us sont du meme niveaux que nos doubleurs en matière d'anime)Méga LuWiigi a écrit :http://www.gamekult.com/video/7469503
C'est décidé, je met le jeu en français !
Y'a rien d'immonde là dedans, en ce moment c'est la paranoïa niveau VF quoi^^
Par contre la version jap, c'est une autre histoire, les émotions, l'intensité des dialogues passent beaucoup mieux, suffit de voir n'importe quel anime pour s'en convaincre, my hime, naruto, elemental geard, quand tu as connu la VO, c'est IRREGARDABLE en VF.
Le problème étant que les doubleurs francais se foutant completement de leur boulot, aucune émotion, quand le personnage pleure on a presque l'impression que le doubleur rit (la doubleuse de sakura de naruto m'a fait rire sur ce coup là), ils font n'importe quoi, n'importe quel fan d'anime le dira, les doubleurs francais sont ignobles, enfin j'ai mon exemplaire et si j'ai pas les dialogues jap, bah je prendrais sans hésitation le doublage FR, rien à faire des voix anglaises >_>
c'est immonde -_-Méga LuWiigi a écrit :http://www.gamekult.com/video/7469503
C'est décidé, je met le jeu en français !
Y'a rien d'immonde là dedans, en ce moment c'est la paranoïa niveau VF quoi^^
les voix sont laides ca crie on dirait que c'est un gamin de 5 ans qui fait le doublage bref..... une horreur pour les oreilles.... -_-
http://www.mistwalker-fr.info/news.php?id=421
d'apres ce lien la version fr avec voix jap n'existe pas :/
- DarkDamien
- Golden Mario
- Messages : 12270
- Inscription : dim. 11 août 2002 - 17:56
Oui bah là ca devient une certitude, manière une fois la partie lancé il semble qu'on puisse pas changé (enfin peut etre que si remarque j'ai aps éteint et rallumé la console une fois la première save pour voir), donc bah je vais tenter le succès "imaginaire" de le finir en fr, je dois dire que je m'y suis déjà fait, le héros a une voix un peu criarde mais bon a part ca ca passe relativement bien.
- Count Dooku
- Admin
- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
- Localisation : Belgique
Il ne faut pas faire de généralités non plus, il y a des doublages français très réussi, tout dépend des moyens que l'éditeur se donne. Les doubleurs français sont d'ailleurs reconnus comme étant parmis les meilleurs au monde, et certains films sont parfois meilleurs en VF qu'en VO (je pense notamment à la trilogie Retour vers le Futur, dont les voix françaises de Doc et Marty sont absolument inoubliables).DarkDamien a écrit :Le problème étant que les doubleurs francais se foutant completement de leur boulot, aucune émotion, quand le personnage pleure on a presque l'impression que le doubleur rit (la doubleuse de sakura de naruto m'a fait rire sur ce coup là), ils font n'importe quoi, n'importe quel fan d'anime le dira, les doubleurs francais sont ignobles, enfin j'ai mon exemplaire et si j'ai pas les dialogues jap, bah je prendrais sans hésitation le doublage FR, rien à faire des voix anglaises >_>
Tu cites Naruto, et c'est effectivement un expemple de doublage râté parce que la boite de doublage ne s'est pas donné les moyens, et pour la simple et bonne raison qu'ils ont jugé que Naruto était une série pour gosses, et que la qualité du doublage était dès lors secondaire. D'autant que, pour ce genre de série fleuve (qui dépasse les 200 épisodes), il vaut mieux limiter les frais et on ne peut pas se permettre d'engager des pointures du doublage.
Par contre des séries plus courtes, et dédiées à un public plus âgé (le genre qui passe à MCM ou à Canal + par exemple, je pense notamment à Gundam Seed, Cowboy Bebop ou Rahxephon) bénéficient souvent de plus de soin dans le doublage.
Il ne faut donc pas se limiter au réflexe otaku de base, et s'auto-persuader que les doublages jap', c'est automatiquement mille fois mieux. C'est souvent le cas, certes, mais ça n'empêche pas que, parfois, on a des VF de grandes qualités (et en JV aussi, cf Kingdom Hearts I et II). Surtout que les seiyuu japonais ont souvent tendance à surjouer et à gueuler comme des porcs à la moindre occasion, ce que personnellement je trouve parfois ridicule ('fin c'est comme en fr, il y a des bons et des mauvais doubleurs jap').
Et concernant Blue Dragon, quand je l'aurais (parce que c'est pas possible autrement, j'aurais la 360 un jour, je ne pourrais pas passer à côté >_<), je pense que je commencerais par jouer en VF. C'est déjà assez rare pour un RPG jap' d'y avoir droit (quand on pense que certains n'ont même aps leurs textes traduits!), donc je salue l'initiative, même si ce n'est pas totalement réussi. Après, les voix jap', c'est du bonus, réservé aux puristes, même si c'est cool d'y avoir droit.
- DarkDamien
- Golden Mario
- Messages : 12270
- Inscription : dim. 11 août 2002 - 17:56
J'aurais du préciser count dooku, je parlais uniquement au niveau des anime.
En matière de film/série, je ne suis pas du tout accro au VO, je préfère de tres tres loin les VF.
J'estime pour ma part que si le meme sérieu était appliqué au film (ou DA de disney, ton ex de KH étant vraiment un cas à part, merci Walt disney) qu'au anime, je regarderais beaucoup moins souvent en VO, sauf qu'en l'occurence, mai hime, elemental gerad, naruto, ken le survivant (quoi que pour elle y a un coté comique), c'est du foutage de gueule intégral comme 90 % des anime qu'on peut trouver en DVD.
En fait le problème c'est que tout simplement doublé un anime, ca doit etre en france tout du moins, réservé au doubleurs débutant et / ou synonime de honte, car on me fera jamais croire que les mecs serait a ce point mauvais si il y mettait du coeur.
D'ailleurs blue dragon j'y joue en fr (je vois aps l'interet de m'infliger les doublages us), et metal gear je vomis la version GC a cause de ce doublage US de B... alors qu'on avait une belle VF sur psone...
Donc tu vois je suis assez d'accord avec toi, mais en matière d'anime, c'est quand meme tres rare de tomber sur quelque chose de correct, il y a bien ff7 AC dont la vf m'avait plus ceci dit meme si c'est pas vraiment un anime...
En matière de film/série, je ne suis pas du tout accro au VO, je préfère de tres tres loin les VF.
J'estime pour ma part que si le meme sérieu était appliqué au film (ou DA de disney, ton ex de KH étant vraiment un cas à part, merci Walt disney) qu'au anime, je regarderais beaucoup moins souvent en VO, sauf qu'en l'occurence, mai hime, elemental gerad, naruto, ken le survivant (quoi que pour elle y a un coté comique), c'est du foutage de gueule intégral comme 90 % des anime qu'on peut trouver en DVD.
En fait le problème c'est que tout simplement doublé un anime, ca doit etre en france tout du moins, réservé au doubleurs débutant et / ou synonime de honte, car on me fera jamais croire que les mecs serait a ce point mauvais si il y mettait du coeur.
D'ailleurs blue dragon j'y joue en fr (je vois aps l'interet de m'infliger les doublages us), et metal gear je vomis la version GC a cause de ce doublage US de B... alors qu'on avait une belle VF sur psone...
Donc tu vois je suis assez d'accord avec toi, mais en matière d'anime, c'est quand meme tres rare de tomber sur quelque chose de correct, il y a bien ff7 AC dont la vf m'avait plus ceci dit meme si c'est pas vraiment un anime...
on peut changer au moment de charger la partie en appuyant sur XDarkDamien a écrit :Oui bah là ca devient une certitude, manière une fois la partie lancé il semble qu'on puisse pas changé (enfin peut etre que si remarque j'ai aps éteint et rallumé la console une fois la première save pour voir), donc bah je vais tenter le succès "imaginaire" de le finir en fr, je dois dire que je m'y suis déjà fait, le héros a une voix un peu criarde mais bon a part ca ca passe relativement bien.
- DarkDamien
- Golden Mario
- Messages : 12270
- Inscription : dim. 11 août 2002 - 17:56
- Count Dooku
- Admin
- Messages : 9670
- Inscription : mar. 16 avr. 2002 - 20:48
- Localisation : Belgique
J'ai commencé mon post en parlant plus généralement mais par la suite je ne considérais moi aussi que les anime.DarkDamien a écrit :J'aurais du préciser count dooku, je parlais uniquement au niveau des anime.
En matière de film/série, je ne suis pas du tout accro au VO, je préfère de tres tres loin les VF.
Je trouve que tu fais trop de généralités, il n'y a pas que 10% d'anime dont le doublage est de qualité. Je pense qu'il existe une tendance à systématiquement rejeter les VF, même quand elles sont plutôt bonnes, sous prétexte "qu'un anime à se regarde en jap, un point c'est tout".
Et puis c'est aussi une question d'habitude, quand on est habitué à la VO, on trouve toujours que la VF c'est mauvais en comparaison. J'ai remarqué ça en discutant avec un type qui avait vu les Gundam Seed en Vost sur son PC, tandis que moi je les avais vu en VF lors de leur diffusion sur MCM. Il trouvait que les voix françaises étaient à chier, alors que je les trouvais excellentes (du reste, Gundam Seed est assez unanimement reconnu comme une réussite au niveau de sa version française).
Tout dépend des moyens que l'on se donne, et de la boite qui s'occupe du doublage (à savoir si c'est des pro, ou des gens qui font ça juste histoire de gagner leur vie). L'un des problèmes ces dernières années est que l'on voit une masse d'anime déferler sur le marché des DVD, ce qui fait que les éditeurs ont moins de moyen à leur consacrer, et ça se ressent dans les doublages. Mais il reste des exceptions, doublage fr ne rime pas systématiquent avec gâchis.
- DarkDamien
- Golden Mario
- Messages : 12270
- Inscription : dim. 11 août 2002 - 17:56
Ecoute c'est ton opinion en la matière, personnellement j'aime tester les vf de chaque anime qui me plait, et le fait est que je trouve ca 90 % du temps entre moyen et minable et quasiement tout le temps inférieur au VO. J'ai d'ailleurs quelques anime, qui commence à dater d'ailleurs, d'une collection de dvd nommé manga, dont les vf sont plutot pas mal (blood, ninja scroll)
Et pas de "anime c'est en jap forcemment" de mon coté, je regarde, je compare point, je peux apprécier un anime en francais, mais c'est des cas super rares et quand je dis que 10 % sont de qualité je m'estime extremement généreux à l'heure actuelle, le marché a plutot tendance à mon sens à être envahi de Vf innomable.
Et pas de "anime c'est en jap forcemment" de mon coté, je regarde, je compare point, je peux apprécier un anime en francais, mais c'est des cas super rares et quand je dis que 10 % sont de qualité je m'estime extremement généreux à l'heure actuelle, le marché a plutot tendance à mon sens à être envahi de Vf innomable.
ouais, mais le truc c'est que quand un jeu te vend des voix japonaises, et qu'elles ne sont pas dedans, y'a tromperie. Si cette édition n'existe pas, ils seront obligés de la faire... Je me fous de savoir combien ça leur coûtera cette boulette quoi x)DarkDamien a écrit :Pour la hotline c'est peut etre possible, mais pour la news, comme j'en parlais a battosai, tout ce que ca prouve, c'est que la version avec le code barre indiqué et la mention made in ireland, n'a pas le doublage jap, ca veut pas dire pour autant que les autre versions l'ont, d'ailleurs on n'a meme pas encore d'indicateur pour savoir repérer une boite portant la "bonne" version du jeu.
Pour le coup je suis d'accord avec only dude, j'ai l'impression que ceux ayant le jeu en jap sont surtout les gars ayant piraté la version presse... :/
- DarkDamien
- Golden Mario
- Messages : 12270
- Inscription : dim. 11 août 2002 - 17:56
Le truc le plus malin dans l'immédiat serait de foutre un fichier (qui risque d'etre volumineux hélas) sur le market place gratuitement pour réparer leur bourde :(
Enfin cependant je me demande si on peut parler de tromperie alors que rien n'est marqué à ce sujet sur la jaquette :/
Meme si je suis parfaitemetn d'accord avec toi, c'est à eux de réparer leur erreurs ><
Edit : au fait bioshock serait il dispo cette semaine ? Le magasin ou je vais dois le recevoir demain, je sais toujours pas si je dois le prendre ou pas :/
Enfin cependant je me demande si on peut parler de tromperie alors que rien n'est marqué à ce sujet sur la jaquette :/
Meme si je suis parfaitemetn d'accord avec toi, c'est à eux de réparer leur erreurs ><
Edit : au fait bioshock serait il dispo cette semaine ? Le magasin ou je vais dois le recevoir demain, je sais toujours pas si je dois le prendre ou pas :/
DarkDamien a écrit :Le truc le plus malin dans l'immédiat serait de foutre un fichier (qui risque d'etre volumineux hélas) sur le market place gratuitement pour réparer leur bourde :(
Enfin cependant je me demande si on peut parler de tromperie alors que rien n'est marqué à ce sujet sur la jaquette :/
Meme si je suis parfaitemetn d'accord avec toi, c'est à eux de réparer leur erreurs ><
Edit : au fait bioshock serait il dispo cette semaine ? Le magasin ou je vais dois le recevoir demain, je sais toujours pas si je dois le prendre ou pas :/
mais il me nargue ;'(
ca mérite un ban XD
jle veuuuuuuuuuuuuuuux moi
(bon je téléphonerai egalement a mon fournisseur officieux.... -_-)
-
- Silicon Mario
- Messages : 24614
- Inscription : dim. 02 mars 2003 - 17:25
- Localisation : Rennes (Bretagne)
Damien je pense que le moment ou tu vas mettre la Vf, tu vas vite retourner en VA. La VF de Blue Dragon est d'un niveau tellement médiocre que je me demande si j'ai eu un anime ou un jeu en VF qui me montre un telle niveau de médiocrité. Le problème de cette VF c'est que les voix ne colle pas au personnage "Pour Shu ca va mais pour la fille -_-'" et en plus c'est supra mega mal joué.
La Va n'est pas terrible "enfin je suis pas fan de l'anglais car a mon sens ne dégage aucune douceur pour l'oreil" mais a le mérite d'êtres écoutable.
C'est a me demander si je vais tous simplement ne pas mettre les voix sur off.
Pour la hotline je préfère attendre demain car je me vois mal expliquer a Crosoft le pourquoi j'ai le jeu 1 jour avant le date officiel.
La Va n'est pas terrible "enfin je suis pas fan de l'anglais car a mon sens ne dégage aucune douceur pour l'oreil" mais a le mérite d'êtres écoutable.
C'est a me demander si je vais tous simplement ne pas mettre les voix sur off.
Pour la hotline je préfère attendre demain car je me vois mal expliquer a Crosoft le pourquoi j'ai le jeu 1 jour avant le date officiel.
- DarkDamien
- Golden Mario
- Messages : 12270
- Inscription : dim. 11 août 2002 - 17:56
Huhu voilà une petite news qui va te faire plaisir 
http://www.xbox-mag.net/bioshock-le-24-aout__13900.html
Enjoy
Bon je vais voir si j'arrive à trouver quelques merdes à vendre pour me le prendre (meme si la démo m'a un peu refroidi...) (j'ai la wii ca devrait m'aider... oups je vais me faire tapper)
Halouk je l'ai testé la Vf et je trouve ca tres écoutable

http://www.xbox-mag.net/bioshock-le-24-aout__13900.html
Enjoy

Bon je vais voir si j'arrive à trouver quelques merdes à vendre pour me le prendre (meme si la démo m'a un peu refroidi...) (j'ai la wii ca devrait m'aider... oups je vais me faire tapper)
Halouk je l'ai testé la Vf et je trouve ca tres écoutable
