Allez vous faire #@~&°=§ tous les deux ! A 23h05 après un week-end bien crevant, je pense qu'une faute dans une traduction n'est pas non plus super grave ! Vous cherchez vraiment la petite bête ! Parce que vous, vous êtes parfait, vous faites jamais aucune faute. Félicitations, appelez Chirac, il va vouloir vous remettre une médaille !Benito a écrit :Lool, vive le niveau ^^tunahead a écrit :heu, en vrai anglais "for months" se traduit "depuis plusieurs mois"Les développeurs ont eu le kit de developpement online pour plusieurs mois maintenant et la prochaine vague de nouveaux jeux va l'incorporer.
Developers have had the online SDK for months now and the next wave of titles will incorporate it.'
Y'en a marre des troufions de votre genre qui cherchez la p'tite merde pour rien. Vous êtes ridicules ! Et si vous n'avez vraiment rien d'autre à faire, cassez-vous, mais venez pas faire chier votre monde ici ! Déjà on vous donne l'information, alors une faute de trad, c'est pas la mort ! Sincèrement vous êtes lourd ! Plaignez-vous directement à Xavier ou à Thomas de l'inaptitude des rédacteurs ou de la mienne si c'est juste avec moi que vous avez un problème !
Je pense avoir suffisamment fait mes preuves pour qu'on arrête de me faire chier avec ces fautes que n'importe qui pourrait commettre après un week-end très fatiguant. Donc arrêtez de vous prendre pour Maître Capello et contentez-vous de donner votre avis sur la NEWS en elle-même, par sur la manière dont elle est écrite, et encore pire, en fonction de la personne par laquelle elle est écrite !