Console Virtuelle: Chrono Trigger prêt au départ
-
- PN Team
- Messages : 21606
- Inscription : ven. 03 sept. 2004 - 20:23
Console Virtuelle: Chrono Trigger prêt au départ
Attendu depuis très longtemps en Europe, Chrono Trigger devrait en principe arriver sur le catalogue de la Console Virtuelle du Vieux continent d’ici la fin du mois de juin. Autre bonne nouvelle, ce titre a obtenu sa classification aux Etats-Unis.<BR><BR>Pour lire la suite de la news : www.p-nintendo.com
Il me semble qu'il manque une information importante dans cette news, et c'est d'autant plus désagréable qu'elle est sous-entendue par le "n'a jamais connue de sortie officielle au format 16 bit".
En effet Chrono Trigger a été traduit en français par un "amateur" (dans le sens "non-professionnel"), à savoir Terminus, sur émulateur (par contre je ne sais pas quand il l'a fait). Je pense que cela explique en partie le succès de ce jeu par chez nous (en plus de sa réputation).
Il serait dommage de passer cela sous silence, il a fait un travail formidable et je l'en remercie beaucoup.
En effet Chrono Trigger a été traduit en français par un "amateur" (dans le sens "non-professionnel"), à savoir Terminus, sur émulateur (par contre je ne sais pas quand il l'a fait). Je pense que cela explique en partie le succès de ce jeu par chez nous (en plus de sa réputation).
Il serait dommage de passer cela sous silence, il a fait un travail formidable et je l'en remercie beaucoup.
Heu non, je ne crois pas, tout comme Secret of Mana, c'est une traduction faites par des pros, les groupes de traductions amateurs n'ont aucun lien avec ces versions.
J'étaye cette phrase dans le sens où je suis aussi sur le forum anciennement bessab, maintenant http://www.romhack.org/ où la quasi majorité de ce qu'il reste des groupes de traduction s'est regroupée depuis de nombreuses années, en parallèle avec la T.R.A.F.
("ce qu'il reste des groupes pour insister sur le fait qu'il n'y a plus vraiment de groupes et que chacun aides sur les différents projets bien souvent, et ce, peu importe "l"origine" des personnes qui lancent le dit projet).
Pour rappel, il est sortit en Français sur DS il y a qqs temps.
J'étaye cette phrase dans le sens où je suis aussi sur le forum anciennement bessab, maintenant http://www.romhack.org/ où la quasi majorité de ce qu'il reste des groupes de traduction s'est regroupée depuis de nombreuses années, en parallèle avec la T.R.A.F.
("ce qu'il reste des groupes pour insister sur le fait qu'il n'y a plus vraiment de groupes et que chacun aides sur les différents projets bien souvent, et ce, peu importe "l"origine" des personnes qui lancent le dit projet).
Pour rappel, il est sortit en Français sur DS il y a qqs temps.
Si vous ne prenez pas le temps, c'est lui qui vous prendra ...
Je ne suis pas sur d'avoir compris ton message, tu dis que la version qui va arriver sur virtuelle console est faite par des pros (et non par des hackeurs) ? Je ne dis pas le contraire, je sais bien que ce sont des "officiels" qui s'en occupent.
Je voulais juste dire que Terminus (qui est (était plutôt, vu ton message) un groupe de personnes en effet, j'avais sous entendu que c'était une personne, je m'étais trompé) avait traduit (une autre version donc que celle de la DS ou celle à venir sur VC) Chrono Trigger il y a quelques temps (et bien avant la version DS) en hackant la rom du jeu pour que l'on puisse y jouer en français avec un émulateur de super nes (gratuitement bien sûr). Plus de détails : http://terminus.romhack.net/index.php?p ... jet=chrono
Mais peut-être ais-je mal compris ton post ?
En tout cas j'ai réagis parce qu'il me semble problématique de dire que le jeu avait déjà du succès en France (ou en Europe), mais sans parler de cette "traduction pirate"
Pour la petite histoire, Secret of Mana a été traduite par Véronique Chantel (le nom c'est sur, le prénom il me semble que c'est ça), et c'est pas très bon, bien en dessous, je trouve, du niveau de traduction que j'ai pu voir sur Chrono Trigger par Terminus.
Merci pour le lien et l'explication du "comment les traduction de hackeurs se passent aujourd'hui", je ne connais pas ce monde et c'est très intéressant de voir comment ça se passe, de voir que les projets comptent plus que les auteurs, ce qui va dans une évolution utilitaristo-communautaire (désolé pour ce néologisme, j'ai pas mieux sous la main) qui est le courant naturel du net (et que je défend).
Voilà
Je voulais juste dire que Terminus (qui est (était plutôt, vu ton message) un groupe de personnes en effet, j'avais sous entendu que c'était une personne, je m'étais trompé) avait traduit (une autre version donc que celle de la DS ou celle à venir sur VC) Chrono Trigger il y a quelques temps (et bien avant la version DS) en hackant la rom du jeu pour que l'on puisse y jouer en français avec un émulateur de super nes (gratuitement bien sûr). Plus de détails : http://terminus.romhack.net/index.php?p ... jet=chrono
Mais peut-être ais-je mal compris ton post ?
En tout cas j'ai réagis parce qu'il me semble problématique de dire que le jeu avait déjà du succès en France (ou en Europe), mais sans parler de cette "traduction pirate"
Pour la petite histoire, Secret of Mana a été traduite par Véronique Chantel (le nom c'est sur, le prénom il me semble que c'est ça), et c'est pas très bon, bien en dessous, je trouve, du niveau de traduction que j'ai pu voir sur Chrono Trigger par Terminus.
Merci pour le lien et l'explication du "comment les traduction de hackeurs se passent aujourd'hui", je ne connais pas ce monde et c'est très intéressant de voir comment ça se passe, de voir que les projets comptent plus que les auteurs, ce qui va dans une évolution utilitaristo-communautaire (désolé pour ce néologisme, j'ai pas mieux sous la main) qui est le courant naturel du net (et que je défend).
Voilà
Chrono Triggers a été traduit plusieurs fois par différents groupes.
C'est surtout qu'il manquait des infos dans ton 1er message, n'ayant pas lu la news.
D'une manière générale, au delà des version emulée, il reste l'import qui était quand même fréquent, il ne faut pas oublier.
Terminus existe toujours mais il ne reste plus grand monde d'actif.
C'est surtout qu'il manquait des infos dans ton 1er message, n'ayant pas lu la news.
D'une manière générale, au delà des version emulée, il reste l'import qui était quand même fréquent, il ne faut pas oublier.
Terminus existe toujours mais il ne reste plus grand monde d'actif.
Si vous ne prenez pas le temps, c'est lui qui vous prendra ...