Okamiden : vidéo, images, artworks et date

Toute l'actualité commentée !
Répondre
La Rédaction
PN Team
PN Team
Messages : 21606
Inscription : ven. 03 sept. 2004 - 20:23
Okamiden : vidéo, images, artworks et date

Message par La Rédaction »

Connaissez-vous Kurow ? Kurow est une des partenaires de Chibiterasu que nous découvrirons bientôt dans Okamiden. Kurow joue un rôle crucial dans l'histoire que vous pourrez découvrir sur DS le 18 mars 2011 en Europe.<BR><BR>Pour lire la suite de la news : www.p-nintendo.com
Avatar de l’utilisateur
Kiwiwi
Luigi
Luigi
Messages : 92
Inscription : lun. 02 août 2010 - 11:46

Message par Kiwiwi »

Qu'est ce que ca peut m'agacr qu'ils ne le sortent pas en francais
Eleglin
Docteur Mario
Docteur Mario
Messages : 1951
Inscription : ven. 28 mai 2010 - 18:54

Message par Eleglin »

L'absence de traduction est dommageable, mais il n'y a pas si longtemps (15 ans, c'est pas vieux non ?) les traductions étaient rares sur les jeux vidéos.
Enfin bon, si c'est sous-titré, ça doit pas être la mer à boire..
Avatar de l’utilisateur
Kiwiwi
Luigi
Luigi
Messages : 92
Inscription : lun. 02 août 2010 - 11:46

Message par Kiwiwi »

Faut pas vivre 15 ans en arrière, on est au 21eme siècle . Ce n'est meme pas le premier opus de la série, ils savent pertinement que beaucoup de gens l'attendent, mais comme toujours, le fric, le fric, le fric !!
Eleglin
Docteur Mario
Docteur Mario
Messages : 1951
Inscription : ven. 28 mai 2010 - 18:54

Message par Eleglin »

Généralement, l'anglais sous-titré n'est pas bien compliqué à comprendre sur ce genre de jeux.
Et capcom n'est pas forcément très généreux en matière de traduction. Regarde les Mégaman ZERO sur GBA : non traduits aussi.
Ace attorney sur DS non plus, si mes souvenirs sont bons.
Avatar de l’utilisateur
Kiwiwi
Luigi
Luigi
Messages : 92
Inscription : lun. 02 août 2010 - 11:46

Message par Kiwiwi »

C'est pas la difficulté de l'anglais qui pose probleme je suis d'accord que ce n'est pas trés compliqué. Mais c'est un manque d'égard , enfin je trouve, surtout qu je suis sur que n'importe quel fan se serait fait un plaisir de le traduir bénévolement, c'est pas le cout qui pose un probleme, c'est l'appat du gain, donc ils se grouille de le sortir, si ca fait le meme fiasco ue pour Dante's Inferno il ne faudra pas se plaindre.

Répondre