Miles Hedgeworth ne deviendra pas Benjamin Hunter

Toute l'actualité commentée !
Répondre
La Rédaction
PN Team
PN Team
Messages : 21601
Inscription : ven. 03 sept. 2004 - 20:23

Miles Hedgeworth ne deviendra pas Benjamin Hunter

Message par La Rédaction »

C'est une triste nouvelles que nous vous apportons aujourd'hui car nous venons d'apprendre que le "Spin Of" de la série Phoenix Wright mettant en scène son rival de toujours, Benjamin Hunter (alias Miles Hedgeworth dans la version anglaise) ne passera pas par la case Traduction avant d'arriver en Europe et donc chez nous...<BR><BR>Pour lire la suite de la news : www.p-nintendo.com
El magnifico
Mario
Mario
Messages : 155
Inscription : lun. 06 sept. 2004 - 07:49
Localisation : Bretagne

Message par El magnifico »

J'ai toujours connu cette série en anglais, cela ne me gênera pas.
Benjamin Hunter, je trouve ce nom francisé choquant d'ailleurs.
Avatar de l’utilisateur
Dimitri PN
PN Team
PN Team
Messages : 1567
Inscription : sam. 27 mai 2006 - 11:13

Message par Dimitri PN »

Ils ne parlaient pas uniquement du nom qui ne serait pas traduit ? Parce que si c'est pour tout le jeu, autant ne pas le sortir ^^
Twitter : Dima Novik
Ulysse29
Metal Mario
Metal Mario
Messages : 3071
Inscription : dim. 30 nov. 2008 - 19:44
Localisation : trap euqleuq ...

Message par Ulysse29 »

J'ai signé, si le jeu est pas entierement traduit, pour moi ca gache le plaisir.
C'est pas que je suis mauvais en francais, mais j'ai éssayé de jouer a un épisode en anglais et c'est assez frustrant de ne pas comprndre tous les dialogues ...
Miacis
Modérateur
Modérateur
Messages : 7635
Inscription : sam. 21 juil. 2007 - 15:31
Localisation : Far away, On the other side
Contact :

Message par Miacis »

J'ai pas trop compris le topic, mais je vous fais un gros hug à tous !
Image
Avatar de l’utilisateur
Argone
Silver Mario
Silver Mario
Messages : 6517
Inscription : sam. 09 mars 2002 - 00:44

Message par Argone »

Qui lui même renvoit à http://forums.p-nintendo.com/viewtopic.php?t=40098

Mais bon, le tiens ne parle que de la non traduction :P
Si vous ne prenez pas le temps, c'est lui qui vous prendra ...
Avatar de l’utilisateur
LinK35
Super Mario
Super Mario
Messages : 545
Inscription : mer. 21 oct. 2009 - 09:23
Localisation : Bretagne

Message par LinK35 »

Quelle horreur! J'ai signé =o
Quizzman
Admin
Admin
Messages : 15246
Inscription : jeu. 20 oct. 2005 - 19:19
Localisation : Maybe behind you...
Contact :

Message par Quizzman »

Mais c'est normal que les épisodes 3-4 (qui sont plutôt bons pourtant) n'aient pas eu beaucoup de succès.

- PW2(Justice for All) a eu une traduction digne de Boktai ou presque, et ça ça donne pas envie d'acheter la suite
- Ace Attorney 4 est sorti avant le 3, forcément ça fait tache
- Il n'y a eu pratiquement aucune comm autours de ces épisodes.

Alors faudrait voir à arrêter de se foutre de la gueule des gens. C'est normal qu'un jeu ne se vende pas si on fait rien pour.

C'est à se demander si ils sont aussi bêtes que ça chez Capcom. :lol:

Ah et j'ai signé aussi, je sens que ça va me faire chier de le faire en Anglais.
Dernière modification par Quizzman le mer. 20 janv. 2010 - 18:41, modifié 1 fois.
Un topic à mettre au musée ? Faites en la demande en m'envoyant un MP, j'ai la mémoire courte. :D
Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
Benn
Admin
Admin
Messages : 15876
Inscription : sam. 15 févr. 2003 - 14:26
Localisation : DTC
Contact :

Message par Benn »

Boarf de toute façon c'est du pareil au même: anglais ou français, 2 version tout aussi impures.
Seul la version japonaise compte, c'est la vraie, l'unique, celle ou Hunter a son vrai et unique nom: Reiji Mitsurugi.

Donc j'ai pas signé la pétition :cool:
usque ad sideras et usque ad neutrinos
Image
Mort au zonage en tout genre!
Quizzman
Admin
Admin
Messages : 15246
Inscription : jeu. 20 oct. 2005 - 19:19
Localisation : Maybe behind you...
Contact :

Message par Quizzman »

Tiens d'ailleurs tu les a fait Benn ? Le jeu original est "combien" supérieur à ses traductions ?

(y'a des contre-exemples, hein. Tu prend Hotel Dusk, selon la langue, ça change du tout au tout niveau style. C'est vachement intéressant de le faire en Anglais par exemple.)
Un topic à mettre au musée ? Faites en la demande en m'envoyant un MP, j'ai la mémoire courte. :D
Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
Benn
Admin
Admin
Messages : 15876
Inscription : sam. 15 févr. 2003 - 14:26
Localisation : DTC
Contact :

Message par Benn »

Bah ouais ca n'a rien a voir, genre dans le 3 avec le resto francais et le gros serveur déguisé en gonzesse tout rose, bah je sais pas comment ils ont géré le truc dans la version FR, mais en japonais le mec parle francais.
donc deja niveau trad c'est baisé.

Ou sinon les kanji sur le pot du village de mayoi (Maya je crois en fr/en), je crois qu'ils ne sont meme pas ecrits sur les version fr/en...

Et honnêtement, des fois je me suis demandé comment diable ils ont pu traduire certains trucs... genre tout ce qui est basés sur les kanji... la honnêtement ils sont obligés de massacrer le jeu pour en faire un truc qui tienne un minimum la route apres trad.
usque ad sideras et usque ad neutrinos
Image
Mort au zonage en tout genre!
Quizzman
Admin
Admin
Messages : 15246
Inscription : jeu. 20 oct. 2005 - 19:19
Localisation : Maybe behind you...
Contact :

Message par Quizzman »

Traduttore, traditore !
Un topic à mettre au musée ? Faites en la demande en m'envoyant un MP, j'ai la mémoire courte. :D
Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
Miacis
Modérateur
Modérateur
Messages : 7635
Inscription : sam. 21 juil. 2007 - 15:31
Localisation : Far away, On the other side
Contact :

Message par Miacis »

Benn a écrit :Bah ouais ca n'a rien a voir, genre dans le 3 avec le resto francais et le gros serveur déguisé en gonzesse tout rose, bah je sais pas comment ils ont géré le truc dans la version FR, mais en japonais le mec parle francais.
donc deja niveau trad c'est baisé.

Il parle Italien. :D

Ou sinon les kanji sur le pot du village de mayoi (Maya je crois en fr/en), je crois qu'ils ne sont meme pas ecrits sur les version fr/en...

Ils ont remplacé par AMI/MIA.

Quizzman a écrit :Traduttore, traditore !

Qu'on traduit aisément par
"Traduire, c'est trahir."

Ouh, la belle mise en abîme. :@
Dernière modification par Miacis le mer. 20 janv. 2010 - 19:08, modifié 1 fois.
J'ai pas trop compris le topic, mais je vous fais un gros hug à tous !
Image
Benn
Admin
Admin
Messages : 15876
Inscription : sam. 15 févr. 2003 - 14:26
Localisation : DTC
Contact :

Message par Benn »

ouais et bin c'est moche, sale et impur :@
usque ad sideras et usque ad neutrinos
Image
Mort au zonage en tout genre!
Quizzman
Admin
Admin
Messages : 15246
Inscription : jeu. 20 oct. 2005 - 19:19
Localisation : Maybe behind you...
Contact :

Message par Quizzman »

Miacis a écrit :
Quizzman a écrit :Traduttore, traditore !

Qu'on traduit aisément par
"Traduire, c'est trahir."

Ouh, la belle mise en abîme. :@


Chut, faut pas traduire les citations. :@
Un topic à mettre au musée ? Faites en la demande en m'envoyant un MP, j'ai la mémoire courte. :D
Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
Répondre