Nouveau sondage : V.O ou V.F ?
-
- PN Team
- Messages : 21606
- Inscription : ven. 03 sept. 2004 - 20:23
Nouveau sondage : V.O ou V.F ?
Le précédent sondage commençait sérieusement à dater, et l'été étant maintenant presque achevé il est temps de tourner la page Wiisports Resort. Voyons donc ensemble le bilan des courses !<BR><BR>Pour lire la suite de la news : www.p-nintendo.com
-
- Silicon Mario
- Messages : 24614
- Inscription : dim. 02 mars 2003 - 17:25
- Localisation : Rennes (Bretagne)
Je préfère la VF de Lost Odyssey que la VOQuizzman a écrit :Y'a des gens assez fous pour prendre la VF ?
Je préfère la VA de Final Fantasy 10/10-2/12 que la VO
Je préfère la VF de Kingdom Hearts à la VA et la VO pour une bonne partie des personnages.
Je me fou de ne pas avoir la VO dans Mass Effect car la VF est réussite.
Alors oui dans 99% des cas la VF est bidon mais c'est parce que la VF est baclé. Alors si effectivement dans un film, le doubleur sera toujours en retrait de l'acteur, dans un jeu, que se soit dans la VO ou dans la VF, se sera toujours un doubleur.
Quand un jeu se prend la peine de bien localiser un jeu comme là fait Bioware avec Mass Effect, le doublage qu'il soit en VO, en VA ou en VF n'est pas un problème. Après si dans un jeu comme Vesperia, j'aurais peut être préféré les voix Jap, dans un jeu comme Final Fantasy, Valkyrie Profile ou Shadow Hearts, je ne peux pas saquer les voix japonaise qui sont trop "niaise" et carrément hors contexte des univers qu'ils exploitent.
Dans un jeu qui se passe au Japon ou qui a un style très japonais, le doublage JAP sera toujours celui que je préfère (quoique Disney a fait un boulot remarquable sur les KH). Mais dans des jeux pas trop mangas dans des univers occidentaux, l'anglais est ma préférence et si le français n'est pas bâclé et bien je le sélectionne.
Dernière modification par Halouc le mar. 15 sept. 2009 - 00:12, modifié 3 fois.
Y'a des fois ou la vf n'est pas si mauvaise; et de toute manière, surtout dans les jeux vidéos et films d'animation, je suis pas sur qu'on puisse réellement parler de VO étant donné que les personnages sont doublés de toute manière (et c'est sans parler des fois ou l'acteur original joue mal, bref).
Et puis bon, inutile de le nier, l'œuvre est souvent un peu plus accessible en vf
J'ai cependant répondu VO pour toute les séries télé mal doublées :(
Et puis bon, inutile de le nier, l'œuvre est souvent un peu plus accessible en vf

J'ai cependant répondu VO pour toute les séries télé mal doublées :(
- AHL 67
- Correcteur PN
- Messages : 3727
- Inscription : lun. 17 avr. 2006 - 01:09
- Localisation : Sur l'onglet d'à côté ^_^
Moi je cherche toujours à avoir la VF (c'est même obligatoire pour les jeux, donc je patiente), mais c'est vrai que parfois les versions originales sont mieux. 
J'ai pas trop d'expérience pour le moment, pasqe j'ai jamais eu l'occasion de comparer (j'ai surtout jamais voulu me retaper 2x la même série juste pour ça...
), et pour l'instant ce que j'ai réussi à trouver en FR m'a toujours convenu donc j'ai pas cherché plus loin.
Comme l'a dit Jibaycay, c'est souvent plus accessible (ça permet de pas devoir faire pause toutes les 10s pour avoir le temps de lire
), mais après tout dépend des différences de traduction entre doublage et sous-titrage... 

J'ai pas trop d'expérience pour le moment, pasqe j'ai jamais eu l'occasion de comparer (j'ai surtout jamais voulu me retaper 2x la même série juste pour ça...

Comme l'a dit Jibaycay, c'est souvent plus accessible (ça permet de pas devoir faire pause toutes les 10s pour avoir le temps de lire


-
- Mario
- Messages : 120
- Inscription : mer. 19 nov. 2008 - 20:26
- Localisation : sur un ordinateur dans un département paumé de France
moi, j'ai vôté VF sans hésiter car déja, je préfère quand c'est en francais et puis, de toute façon, je suis incapable de comparer pour savoir lequel est le mieux entre VO et VF.
Il y a quelques temps, j'ai joué à Blue Dragon sur 360 et comme on pouvait choisir, j'ai mis la VF, j'ai bien aimé et j'ai fait tout le jeu avec la VF
En ce qui concerne les mangas, pas de préférence, j'aime bien les 2 que ce soit VF ou VO
Il y a quelques temps, j'ai joué à Blue Dragon sur 360 et comme on pouvait choisir, j'ai mis la VF, j'ai bien aimé et j'ai fait tout le jeu avec la VF

En ce qui concerne les mangas, pas de préférence, j'aime bien les 2 que ce soit VF ou VO

-
- Banni
- Messages : 176
- Inscription : ven. 21 août 2009 - 15:19
-
- Banni
- Messages : 545
- Inscription : dim. 06 févr. 2005 - 23:06
- Localisation : chez les blazés et les aigris de la vie! :D
quand vous dites VO, c'est VO ou VOSTF?
perso, c'est VF. j'aime bien comprendre ce que je joue/vois.
VO, super, si c'est pour rien capter.
VOSTF, genial, si c'est pour lire en bas et rater ce qui se passe en haut.
et un truc bien pourrie, c'est la VQ (version quebequoise!) enfin surtout pour les films, ca nique toute la sincerité des acteurs. ces voix de merde, serieux!
perso, c'est VF. j'aime bien comprendre ce que je joue/vois.
VO, super, si c'est pour rien capter.
VOSTF, genial, si c'est pour lire en bas et rater ce qui se passe en haut.
et un truc bien pourrie, c'est la VQ (version quebequoise!) enfin surtout pour les films, ca nique toute la sincerité des acteurs. ces voix de merde, serieux!


-
- Silicon Mario
- Messages : 24614
- Inscription : dim. 02 mars 2003 - 17:25
- Localisation : Rennes (Bretagne)
Il n'y a pas la VO dans la version française de Blue Dragon mais la VA, la VF et la VI (italienne). La VO est sur la version anglaise qui contient aussi les sous titres français.SSB_MAN a écrit :moi, j'ai vôté VF sans hésiter car déja, je préfère quand c'est en francais et puis, de toute façon, je suis incapable de comparer pour savoir lequel est le mieux entre VO et VF.
Il y a quelques temps, j'ai joué à Blue Dragon sur 360 et comme on pouvait choisir, j'ai mis la VF, j'ai bien aimé et j'ai fait tout le jeu avec la VF
En ce qui concerne les mangas, pas de préférence, j'aime bien les 2 que ce soit VF ou VO
Après lire les sous titres en regardant un film est une question d'habitude et généralement à force d'entendre l'anglais ou le japonais (pour les fans de japanime), on retient petit à petit des mots et des phrases qui facilite de plus en plus la compréhension.
-
- Golden Mario
- Messages : 11652
- Inscription : lun. 12 janv. 2009 - 01:26
La VO de Lost Odyssey, c'est la VA pas vrai ? Tu préfères vraiment la VF ? La VA est pourtant excellente !Halouc a écrit :Je préfère la VF de Lost Odyssey que la VOQuizzman a écrit :Y'a des gens assez fous pour prendre la VF ?
Elle est même meilleure que la VOJe me fou de ne pas avoir la VO dans Mass Effect car la VF est réussite.

-
- Silicon Mario
- Messages : 24614
- Inscription : dim. 02 mars 2003 - 17:25
- Localisation : Rennes (Bretagne)
Oui je sais, je crois même que j'en parle sur un des mes premiers messages (à moins que je l'ais modifié). Non je dis simplement que la VF est de très bonne qualité pour que je la préfère aux voix US qui même si elles sont certainement meilleurs, elles ne le sont pas assez pour que je les sélectionnes.yoann[007] a écrit :La VO de Lost Odyssey, c'est la VA pas vrai ? Tu préfères vraiment la VF ? La VA est pourtant excellente !Halouc a écrit :Je préfère la VF de Lost Odyssey que la VOQuizzman a écrit :Y'a des gens assez fous pour prendre la VF ?
Heureusement que les voix Jap ne sont pas les voix original car

-
- Golden Mario
- Messages : 11652
- Inscription : lun. 12 janv. 2009 - 01:26
Autant pour un film je suis relativement d'accord avec toi (ça n'a pas de sens de remplacer la voix d'un acteur, vu que ça fait partie intégrante de son jeu...), autant pour un jeu vidéo je ne comprend pas pourquoi faire un blocage systématique.Benn a écrit :VO
on ne devrait même pas re-doubler dans une autre langue que celle prévue a la base, c'est un sale procédé et je suis totalement contre, ca fait des jeux que j'aime appeler "impurs", ce terme colle parfaitement a l'idée que je m'en fais.
Pour certains jeux rien que la notion de "VO" est incertaine (Lost Odyssey). Un exemple avec Beyond Good & Evil dont la "VO" est la VF, même si tous les autres pays (ainsi que l'OST) se sont tapés la VA.
A la base ce n'est pas du tout comme redoubler, justement. Cette théorie est valable avec de vrais acteurs, mais dans le cas de jeux vidéo il n'y a pas "redoublage" mais doublage tout court, quelle que soit la langue. C'est comme ça qu'on peut avoir un cas comme Mass Effect où la VF est indéniablement plus riche, plus intéressante, mieux réalisée... que la VA ("VO").
Certains jeux utilisent même une synchronisation labiale correspondant au langage choisi (Half-Life²) ce qui démontre que la notion de VO n'a pas réellement de sens.
pour moi tout dépend qu'elle type de jeu.pour ls jeu de baston et genre manga je prefere en vo sous-titré enfin quant il parle^^
pour le reste par contre je prefere en vf surtout les fps vu quant general on a pas le temps de lir si on et en action.
certe rien ne vaux les vo mais bon si c'est bien doublé ca passe
pour le reste par contre je prefere en vf surtout les fps vu quant general on a pas le temps de lir si on et en action.
certe rien ne vaux les vo mais bon si c'est bien doublé ca passe